Nog altijd storm, een lecture-performance

't Barre Land
Tue 22 Apr ’25 - Thu 24 Apr ’25
Een lezing over verschillende soorten appels, het woord 'tragedie' maar voornamelijk over het recent vertaalde Nog altijd storm van Peter Handke.
Tue 22 Apr ’25
-
Thu 24 Apr ’25

In april verschijnt de vertaling van Miek Zwamborn van het toneelstuk Nog altijd storm van Nobelprijswinnaar Peter Handke bij uitgeverij Van Oorschot. 't Barre Land en Miek grijpen deze feestelijke gebeurtenis aan om een lecture-performance te presenteren over het stuk en zijn schrijver.

In Nog altijd storm (2010) keert Handke terug naar zijn geboortegrond Jaunsfeld in Slovenië. Elk hoofdstuk begint op dezelfde plek: een heide met op de achtergrond een appelboom. Maar elk bedrijf vindt plaats in een ander jaar in de familiegeschiedenis vanaf 1936. Daar (re)construeert Handke met zijn moeder, zijn tante, zijn drie ooms en zijn grootouders het verleden van hun geboortestreek. Een gewelddadig verleden, waarin steeds opnieuw een ander buurland het gebied annexeert. Door de gesprekken heen wordt de complexe vervlechting tussen heden en verleden voelbaar, in de taal, in de mens, in hun handelingen, in de gebruiksvoorwerpen, zelfs in de landschappen. 

In de lecture-performance verkennen Miek en Czeslaw een aantal associaties die Nog altijd storm oproept. Van bespiegelingen over de teelt van leifruit en de kunst van enten naar de filosofische afslagen naar de ‘Eenrichtingsstraat’ van Walter Benjamin en fragmenten uit het oeuvre van Handke.

Daarbij raken ze aan bredere, maatschappelijke vragen: hoe valt de (inter)passieve houding van de schrijver in zijn teksten te rijmen met zijn actieve rol in het politieke en publieke debat rond de oorlog in Joegoslavië? Wat zijn de effecten van een gespleten culturele achtergrond zoals bij Handke? Hoe moet je je daarin verplaatsen? Hoe onderscheidt je waarheid van droom? En hoe werkt het geheugen in dit soort processen? Zowel op persoonlijk als op maatschappelijk vlak: retoucheert het geheugen de ‘fouten’ uit het verleden? En welke rol speelt de taal daarin?

  • Duur: tweemaal 75 min.
  • Tussentijdse pauze van 20 min. 

Credits

concept en spel Miek Zwamborn en Czeslaw de Wijs decor, video en licht Vincent van den Berg productie 't Barre Land

In de pers

"De vertaalprestatie van Miek Zwamborn verdient alle lof. Voor iedereen die belangstelling heeft voor Handkes toneelwerk, dat helaas de laatste decennia veel te weinig wordt opgevoerd, is het een tekst die je beslist moet lezen. Het is prijzenswaardig dat toneelgezelschap ’t Barre Land dit initiatief heeft genomen." Theaterkrant over de vertaling Nog altijd storm  

Over de maker

't Barre Land is een in 1991 opgericht gezelschap van toneelspelers. Uit liefde voor het repertoire onderzoekt 't Barre Land hoe het vrolijk verwarrende en vernieuwende potentieel van het repertoire in deze tijd ten tonele kan worden gebracht. Tot dat repertoire behoort alles wat opgeschreven is, kladboekjes, clownsacts, klassieke romans of onbekende toneelteksten – een onuitputtelijke inspiratiebron uit verschillende periodes en plekken.